Сайт "Игра об Илье Гилилове, или Неразгаданный Шекспир


Обет молчания

ответ на открытое письмо И.М. Гилилова Б.Л. Борухову

"Бельвуарская гипотеза неопровержима"

 

Здравствуйте, Илья Менделевич.

 

Спасибо за отклик на мои сообщения, в которых я рассказал читателям и слушателям о записи Драммонда 1606 года и ее значении для шекспироведения.

Как и вы, я тоже весьма сожалею о том, что нам, по иронии судьбы, не удалось встретиться в Москве на заседании Шекспировской комиссии 27 мая 2005 года, где я выступил с докладом, и я полностью разделяю ваше сочувствие к участникам заседания, которые потеряли возможность услышать не только мою "одностороннюю интерпретацию сложной научной проблемы" (которую, позволю себе напомнить, я же и поставил), но и вашу. Однако, возможно, это даже к лучшему. В устной коммуникации, при всех ее достоинствах, есть ряд недостатков. Слишком много информационного шума, коммуниканты не всегда слушают друг друга, а если и слушают, то зачастую "не слышат", перебивают и т.д. В письменном общении информационного шума меньше, мысль можно выразить яснее, да и "слушают" тебя читатели гораздо внимательнее, чем слушатели. Кроме того, сказанное устно - однократно во времени и неповторимо, его легко пропустить мимо ушей, а "перемотать" назад нельзя, тогда как написанное - можно несколько раз перечитать и спокойно осмыслить. Так что в том, что мы общаемся в письменной, а не в устной форме, есть и свои плюсы.

Только давайте сразу договоримся о рамках обсуждения. Ваш ответ выходит за границы поставленной мной проблемы и уводит разговор в сторону. Вы назвали свой ответ "Бельвуарская гипотеза неопровержима", как если бы я поставил себе целью эту гипотезу опровергнуть. Это не так. "Бельвуарская гипотеза" в том виде, в котором ее сформулировали и пытались обосновать ваши предшественники-ратлендианцы и в котором ее развиваете, вслед за ними, вы, включает в себя целый набор аргументов. Чтобы данную гипотезу опровергнуть, надо последовательно все эти аргументы разобрать и показать их ошибочность. В своем небольшом сообщении на сайте, в московском докладе на Шекспировской комиссии РАН (май 2005) и в нескольких статьях, опубликованных в печати ("Иерусалимский журнал" (2005, №19), "Современная драматургия" (2005, №4) и "Notes and Queries" [March 2006, N.51{1}] ) я на это не претендовал. Моя цель - гораздо скромнее. В данном конкретном случае я рассматриваю не ратлендианство ("бельвуарскую гипотезу") в целом и даже не одну из нескольких версий "бельвуарской гипотезы" - вашу концепцию - а всего лишь один и только один из пунктов вашей концепции, а именно: теорию прототипов честеровского сборника, изложенную вами полнее всего в книге "Игра об Уильяме Шекспире". Вот об этой вашей теории ("гипотезе Гилилова") и ни о чем другом я и буду здесь говорить. Бельвуарскую же гипотезу как таковую мы обсудим как-нибудь в другой раз.

Итак, о чем же у нас идет речь?

 

1. "Принцип Гильденбурга"

 

В серии ваших работ вы утверждаете, что в книге Роберта Честера "Loves Martyr" под именем Голубя и Феникс оплакиваются умершие граф и графиня Ратленд. Теоретически это, конечно, возможно. Теоретически вообще возможно все. Но возможно ли это практически? Все зависит от хронологии. Хронология - это душа исторической науки. Если какая-то историческая теория не соответствует хронологии, она автоматически признается ошибочной. Например. Предположим кто-то завтра заявит, что Наполеон вторгся в Россию в 1612 году. Можно ли такую теорию принять? Нет. Потому что в 1612 году Наполеон еще не родился. Предположим, послезавтра кто-то будет утверждать, что Наполеон вторгся в Россию в 1912 году. Будет ли верна такая теория? Тоже нет. Потому что к этому году Наполеон уже умер. То же самое, Илья Менделевич, справедливо и по отношению к вопросу о прототипах честеровского сборника. Шекспир в стихотворении "Феникс и Голубь", с которого начинается ваша книга, оплакивает своих героев как умерших. В каком случае он мог их оплакивать? В том случае, если честеровский сборник с его стихотворением вышел после их смерти. Ратленды умерли в июне-августе 1612 года. Значит, сборник должен был выйти не ранее августа 1612 года. Именно так вы и считаете. Теоретически это тоже возможно. Но что говорит нам неподкупная дама Хронология? Она говорит, что этого не может быть. Почему? Потому что Уильям Драммонд прочел честеровский сборник еще в 1606 году. Откуда это известно? Из списка прочитанных им книг, который он собственноручно написал. Пересказывая этот обнародованный мной уже несколько раз факт, вы пишете:

в середине перечня мы видим слова Loves Martyr, которые дальше вместе с Вами будем рассматривать как сокращенное название загадочного творения Роберта Честера Loves Martyr, or Rosalina Complaint ("Жертва Любви, или Жалоба Розалины")

Предложение принимается. Давайте "будем рассматривать". Тем более, что иначе рассматривать эту запись просто нельзя. Как вы верно замечаете, "ни имени Честера, ни какой-то другой информации в записи нет", но это не имеет значения. В том же списке указаны несколько книг Шекспира и пьеса Марстона, но ни имени Шекспира, ни имени Марстона, "ни какой-то другой информации" возле соответствующих названий нет. Тем не менее, в том, что это книги Шекспира и Марстона, никто не сомневается. И вообще из 42 названий, представленных в списке, имя автора указано только в 13 случаях. В 29-ти - имени нет. Поэтому исследователей списка отсутствие имен не смущает. 41 книга в списке уже идентифицирована, включая и книгу, название которой в современной орфографии пишется "Love's Martyr". Ученые идентифицировали ее безо всякого труда как книгу Роберта Честера. Но что же отсюда вытекает? А вот что:

  1. Поскольку Драммонд прочел сборник в 1606 году, значит это сборник был опубликован не в 1612 году или позже, а не позднее 1606-го года, то есть когда Ратленды были еще живы. Значит, Шекспир оплакивает не их, а кого-то другого. Вывод? Голубь и Феникс не Ратленды.
  2. Поскольку Драммонд прочел стихотворение, где оплакиваются Голубь и Феникс, в 1606 году, значит оплакиваемые умерли не позднее 1606 года. Ратленды умерли в 1612 году. Вывод? Голубь и Феникс - не Ратленды.

Вот такие неизбежные следствия вытекают из скромной записи Драммонда, сделанной им в 1606 году. С какого боку ни зайди, эта запись (а вместе с ней и жестоковыйная дама Хронология) ставит вашей теории честеровского сборника мат.

В свое время, когда на этом сайте проходила дискуссия о честеровском сборнике (в которой вы, к сожалению, участия не приняли), один из ее активных участников чл.-корр. РАН Владимир Гильденбург писал:

Как известно, гипотеза - это предположение, которое вводится для объяснения и приведения в систему каких-либо фактов или явлений. <...> Чтобы опровергнуть гипотезу, достаточно привести факт (хотя бы один), с этой гипотезой не совместимый, однозначно и безоговорочно ей противоречащий. <...> Ну так укажите, господа опровергающие, хотя бы один факт, который не совместим с гипотезой Гилилова.

Письмо Гильденбурга было опубликовано на этом сайте 28.10.2003, и тогда никто из участников дискуссии такого не совместимого с гипотезой Гилилова факта привести не смог. Теперь, в 2005 году, такой факт мной обнародован - в печати, в Интернете и в докладе на Шекспировской комиссии. Следовательно, исходя из "принципа Гильденбурга", ваша гипотеза должна быть признана опровергнутой. И на этом, казалось бы, можно поставить точку. Но вы, Илья Менделевич, с этим не согласны, и нетрудно понять почему. На гипотезе о прототипах честеровского сборника держится вся ваша концепция. Если эта гипотеза неверна, то рушится и главное доказательство вашей версии "бельвуарской гипотезы". Кстати, это не означает, что рушится и сама "бельвуарская гипотеза" (то есть ратлендианство) в целом. Аргументы других ратлендианцев запись Драммонда не затрагивает. Но если говорить именно о вашей теории честеровского сборника, то ее эта запись аннулирует. Так что понять пафос, с которым вы пытаетесь эту убийственную для вашей гипотезы запись нейтрализовать и даже, вопреки здравому смыслу, истолковать в свою пользу, можно без труда. Но, увы, Илья Менделевич, ваши аргументы меня не только не убедили, но и разочаровали. Почему? Потому что я думал, что если вы решили публично откликнуться на мои сообщения, значит, у вас есть какие-то факты, опровергающие факт, приведенный мной, но оказалось, что у вас есть только домыслы. Давайте их рассмотрим.

 

2. Домысел первый: запись Драммонда сделана не в 1606 году

 

Прямо вы этого не говорите, но намекаете. Цитирую:

Аккуратный Уильям Драммонд для памяти записывал названия прочитанных книг. Сохранились списки прочитанных им книг с 1606 по 1614 - записи идут по каждому году отдельно. Велись ли записи прочитанного за другие годы (годы жизни Драммонда 1585 - 1649) - неизвестно. Также неизвестно, делалась ли запись по прочтению каждой книги, или потом по памяти сразу за целый год - или даже за больший период. [выделено мной]

Итак, вы намекаете, что Драммонд мог сделать запись о прочтении честеровского сборника не в 1606 году, а позже ("даже за больший период"). Как вы себе, Илья Менделевич, это конкретно представляете? Допустим, году этак в 1624-м или даже в 1649-м Драммонд сел, вспомнил все 42 книги, прочитанные им в 1606 году, и записал? А вы сами могли бы вспомнить и записать все книги, прочитанные вами много лет назад? Но в действительности, перед Драммондом стояла еще более трудная задача. Ведь он записал не только книги, прочитанные в 1606-м году, но еще и книги, прочитанные в течение 8 последующих лет. В целом он составил 9 списков, включащих более 200 книг. Как вы верно замечаете, "записи идут по каждому году отдельно". В 1607 году - прочел такие-то, в 1608 - такие-то и т.д. Причем я проверил: он никогда не ошибается. Например, в списке 1606 года нет ни одной книги, которая вышла после 1606 года и которую, таким образом, в 1606 году он еще прочесть не мог. То же самое и в других списках. Нужно иметь воистину недюжинную память, чтобы через несколько лет вспомнить, какую книгу в каком году читал, сколько всего за каждый год было прочитано, вспомнить все английские, латинские, французские и итальянские названия, а в некоторых случаях и имена авторов, и при этом ни разу не поссориться с дамой Хронологией!

 

Примечание

В своем письме вы пишете: "В частично сохранившемся экземпляре "[Страстного] Пилигрима" на титульном листе стоит 1612 г. " Поскольку, согласно списку, Драммонд прочел эту книгу в 1606 г., читатели могут подумать, что один раз он с дамой Хронологией все-таки поссорился. Это не так. Как вы верно говорите, считается, что было три издания "Пилигрима", но вы забыли упомянуть, что одно из них вышло в 1599 году. Именно его (за неимением других, вышедших до 1606 г.) Драммонд, разумеется, и читал.

 

Я не знаю, Илья Менделевич, собираетесь ли вы развить свой намек в какую-то более членораздельную теорию с целью передатировать не только честеровский сборник, но еще и список Драммонда, но я бы на вашем месте этого делать не стал. Вас не поймут. Тот факт, что список составлен в 1606 году и ни в каком другом, признан не только мной, но и всеми учеными мира без единого исключения: хранителями архива Драммонда, драммондоведами, шекспироведами, дрейтоноведами, марстоноведами, деккероведами и всеми прочими "ведами", интересы которых этот список затрагивает и которые о нем упоминали. В вашей книге и без того много гипотез, о которых американский рецензент справедливо написал:

Gililov's speculation- and at almost 500 pages, there is a lot of it - usually leads nowhere.

 

Спекуляции Гилилова - а их почти на 500-х страницах много - обычно никуда не ведут.

Если к этим никуда не ведущим спекуляциям вы добавите еще одну, боюсь, отповедь следующего англоязычного рецензента будет еще суровее.

 

3. Домысел второй: Драммонд читал не книгу, а рукопись

 

Как я сказал выше, книга Честера в списке Драммонда уже идентифицирована учеными, причем именно как книга. Почему? Во-первых, эта книга вышла в 1601 году (позволю себе напомнить, Илья Менделевич, что так считали и до сих пор, даже после английского издания вашей монографии, считают все шекспироведы мира), значит в 1606 году Драммонд вполне мог ее прочесть. Во-вторых, второй книги с таким названием к 1606 году (и в 17 веке вообще) не существовало. Значит, ничего другого он прочесть не мог. Так или примерно так (думаю я) рассуждали исследователи, когда идентифицировали запись в списке Драммонда как книгу Роберта Честера "Love's Martyr". И с ними трудно не согласиться. Однако вы не согласны и с этим. Вы пишете:

Скорее всего, в 1606 г. это была авторская рукопись или рукописный список...

Почему же, игнорируя мнение специалистов, вы считаете, что это была не книга, а рукопись или рукописный список? Ваши аргументы звучат так:

в 1611 г. он [Драммонд] собственноручно составляет опись книг этой [его собственной] библиотеки... И вот в этой подробной описи названия честеровской книги вообще нет - ни в сокращенной, ни в какой-либо еще форме. Значит, в Лондоне он такую книгу не покупал, а читал, скорее всего, рукопись или рукописный список...

Итак, вы утверждаете, что

 

а) если в 1611 году Драммонд не включил в опись своей библиотеки книгу Честера, значит в 1606 году он ее не покупал.

б) раз Драммонд не покупал книгу Честера, значит он читал не книгу, а рукопись

в) и вообще, нет в описи - значит не книга, а рукопись.

 

Нет, Илья Менделевич, не значит. Все три силлогизма ошибочны.

Почему ошибочен силлогизм "а"? Потому что, хотя Драммонд книгу Честера в опись 1611 года и не включил, он вполне мог ее купить. Почему же ее нет в описи? Тому могут быть самые разные объяснения.

Во-первых, мы не знаем, насколько эта опись полна и все ли в ней указано. Вы называете ее "подробной". Местами она действительно подробная, а местами нет. Но полная ли она? Никто не знает. В том числе и вы. Как вам известно, от библиотеки Драммонда сохранилась только часть находившихся в ней книг. Большая часть бесследно исчезла.

А, во-вторых, возможно и другое объяснение. Драммонд купил книгу Честера, прочитал ее, записал, что прочитал, и... потерял. Или, скажем, подарил другу. Или (почему бы и нет?) ее случайно сгрызла собака и он ее выбросил. Очень даже вероятный сценарий. В результате в опись 1611 года книга так и не попала. Вы можете поручиться, что ничего этого не произошло? Не можете. Когда речь идет о событиях четырехсотлетней давности, возможно все. Однако углубляться в этот неразрешимый вопрос мы здесь не станем. Почему? Да потому, что это никакого значения не имеет. Покупал Драммонд книгу Честера или не покупал, совершенно неважно. Важно только то, что он ее прочел. И, на счастье будущих исследователей, этот факт записал. Ибо раз он эту книгу прочитал, значит, она существовала. А раз в 1606 году книга Честера существовала, значит все печальные выводы относительно вашей теории остаются в силе.

Столь же неверен и второй ваш силлогизм: раз Драммонд книгу не покупал, значит он читал рукопись. Допустим, вы правы: не покупал. Ну и что? Из посылки "не покупал книгу" вывод "читал рукопись" не вытекает. Я вот, например, время от времени одалживаю книги у друзей. Прочту - и возвращаю. Разве это означает, что я читаю не книги, а рукописи? То же самое и с Драммондом. Предположим, он книгу Честера не купил. Вполне возможно. Но даже если он ее и не купил, это не значит, что он читал рукопись. Мог, как и я, взять у друга или у знакомого книгопродавца. И тоже вернул. Или купил, прочел, а потом продал букинисту. Почему же сразу "читал рукопись"? На каком таком основании? Сохранился документ? Какой? Где?

И, наконец, ваш третий силлогизм: нет в описи - значит не книга, а рукопись. Тоже неверно. Не значит. В описи 1611 года Честера действительно нет. Но только ли его? Отнюдь. Кроме Честера, в этой и других описях нет еще 19 названий из списка Драммонда. То есть почти половины. Просмотрите список внимательнее и вы легко их найдете. И что же? Значит ли это, что все 19 названий - рукописи? Ничего подобного. Всё это несомненные книги. Все они идентифицированы, и их можно найти в библиотеках. Но если эти 19 названий, отсутствующих в описях, - книги, то на каком основании 20-е название - Love's Martyr - мы должны считать рукописью?

Одним словом, все ваши рассуждения о рукописи, которую якобы читал Драммонд, построены на ошибочных силлогизмах. Никаких оснований для вывода "читал рукопись" нет.

А вот основания для уверенности, что Драммонд читал книгу, наоборот, есть.

Список Драммонда озаглавлен "Книги, прочитанные мной в 1606 году". Обратите внимание. "Книги, прочитанные мной", а не "Рукописи, прочитанные мной". Правда, книгой в ту эпоху иногда называли, например, рукопись пьесы. Может быть, Драммонд тоже имел в виду под "книгами" рукописи? Нет. Это исключено. Может быть, кто-то другой - да, а Драммонд - нет. Почему? Потому что я еще раз проверил каждое название в списке, и всё это книги, книги и ничего, кроме книг. Все их я нашел в библиотеках. Их можно подержать в руках. Кроме одной. Она до сих пор не идентифицирована, потому что, возможно, в ее названии есть ошибка или, может быть, как и многие книги той эпохи, она не сохранилась. Но это сочинение Плутарха и, разумеется, тоже книга, а не рукопись. Таким образом, когда Драммонд писал "книги, прочитанные мной", он имел в виду книги в буквальном смысле этого слова, а не рукописи. Сорок один раз в своем списке он имел в виду "книгу". Следовательно, и в сорок втором случае, то есть в случае с сочинением Честера, это тоже книга. Именно так, как я уже сказал, ее очень уважаемые ученые совершенно справедливо и квалифицируют. Причин пересматривать эту квалификацию - нет.

 

Примечание

Кстати, так же ученые квалифицируют и запись о "Страстном пилигриме". Вы пишете: "В прошлом и позапрошлом веке ученые много спорили, какое именно издание (всего их, как считают, было три - и все разные) или рукописный список "Пилигрима" мог читать в 1606 году Драммонд, но вопрос остается открытым." Это неточно. Спорили не о том, "издание" это или "рукописный список", а о том, когда было опубликовано издание, которое он читал. Одни полагали, что в 1604 г., другие - что в 1606-м и т.д. Но в том, что Драммонд читал именно книгу, никто не сомневался и не сомневается. Утверждение о том, что вопрос, читал ли Драммонд книгу или рукопись, якобы "остается открытым", не соответствует действительности. Такого "вопроса" не существует.

 

4. Домысел третий: рукопись дали почитать Драммонду в Лондоне в 1606 году его друзья

 

Вы в этом не просто уверены, но даже знаете, кто именно: Бен Джонсон, Уильям Александер, Майкл Дрейтон, Сэмюэл Дэниэл, Джордж Чапмен, Джон Марстон и другие. Одним словом, "поэты Бельвуарской долины".

Я не буду здесь углубляться в вопрос о том, существовала ли когда-нибудь в реальности литературная группа "Поэты Бельвуарской долины" и о том, на каком основании вы всех этих поэтов в нее записали. Я не буду также спрашивать вас, откуда вам известно, что Драммонд в 1606 году со всеми этими поэтами встречался. Но скажите, с какой стати Майкл Дрейтон и Уильям Александер, например, стали бы давать Драммонду рукопись поэмы Честера, если они никакого отношения к честеровскому сборнику не имели и ни в каких связях с Честером не замечены? Может быть, из-за ее выдающихся художественных достоинств? Но вы же сами писали в "Игре", что поэма Честера

представляет собой смесь материалов различной степени обработки - от высоко поэтических строк, в которых чувствуется рука мастера, до рыхлых аллегорий с цветистыми и многословными отступлениями

А некоторые шекспироведы и вовсе называют эту поэму "ужасной". По вашим словам, поэты хотели познакомить Драммонда

с лучшими литературными произведениями эпохи.

Но если они подсунули ему поэму Честера, который, как уже давно установлено, списывал страницами у всех подряд, то получается, что они хотели совсем другого - испортить молодому Драммонду вкус. Во-первых, в это невозможно поверить. А, во-вторых, это даже в каком-то смысле оскорбляет их память. Если взять того же Дрейтона, например, то кого из современных писателей он действительно ценил, мы знаем точно: он составил список. Честер в этом списке не значится.

К тому же, Илья Менделевич, разве вы не знаете, что с Дрейтоном и Александером Драммонд познакомился не в 1606 году, а намного позже? Про это написано в любой биографии Драммонда и Дрейтона.

Или вот, скажем, Джонсон. Он, в отличие от двух вышеназванных поэтов, к честеровскому сборнику отношение имел. Но, во-первых, он тоже никаких свидетельств своей любви к творчеству Честера не оставил и причин знакомить Драммонда с его поэмой у него не было. В своей книге вы часто ссылаетесь на разговоры Джонсона с Драммондом. Разве имя Честера или честеровский сборник в этих разговорах упоминаются? А, во-вторых, разве вам не известно, что Джонсон познакомился с Драммондом еще позже, чем Дрейтон и Александер? В 1619 (по старому стилю - в 1618) году.

Я могу задавать такие вопросы и дальше, но, по-моему, в этом нет смысла. Как я уже сказал выше, и сама-то эта пресловутая "рукопись" - миф. А уж кто кому этот миф дал почитать - это уже миф в квадрате.

Нет документов, свидетельствующих о том, что Драммонд встречался в 1606 году в Лондоне с известными поэтами, тем более с так называемыми "поэтами Бельвуарской долины".

Нет документов, свидетельствующих о том, что какие-то поэты давали ему в Лондоне что-то почитать. Тем более "поэты Бельвуарской долины".

Нет документов, согласно которым члены мифической литературной группы давали читать ему какие-то рукописи. Тем более рукопись честеровской поэмы.

Нет никаких документов, доказывающих, что такая рукопись в 1606 году вообще существовала.

А на нет и суда нет.

 

5. Домысел четвертый: в рукописи говорилось о живых Голубе и Феникс

 

Вообще говоря, Илья Менделевич, читая ваш ответ, не сразу понимаешь, зачем вам, собственно, вопреки мнению солидных ученых, нужно так настаивать на очевидном абсурде, утверждая, что сборник Честера в списке книг, прочитанных Драммондом - это рукопись, а не книга. Ну, допустим, Драммонд, читал рукопись честеровского сборника или его список. Что это меняет? Ведь все равно же дело происходило в 1606 году. И значит Драммонд читал про людей, которые умерли не позже 1606 года, а Ратленды умерли в 1612-м. То есть рукопись - не рукопись, а ваша идентификация прототипов все равно ошибочна. Однако в действительности вы настаиваете на том, что это рукопись, конечно же, не случайно. Дело в том, что содержание опубликованного в печати честеровского сборника всем хорошо известно. Вы сами неоднократно пишете, что, по крайней мере, в ряде вошедших в него текстов прямо или косвенно говорится о смерти Голубя и Феникс. В "Игре" вы даже упрекаете одного из анонимных рецензентов, что он этого не знает:

Аноним не знает названия лондонского экземпляра сборника, неведомо ему даже то весьма существенное обстоятельство, что оба главных героя книги умирают!

Но если в 1606 году Драммонд читал про смерть Голубя и Феникс, значит эти "таинственные птицы" - не Ратленды. Чтобы избежать этой неприятности, вам и понадобилось превратить книгу в рукопись. Потому что, в отличие от опубликованной книги, которая представляет собой объективный факт, про эту придуманную вами, никогда и никем не виданную рукопись можно сочинять какие угодно небылицы, дабы защитить вашу гипотезу от списка Драммонда. И действительно. Приняв, как вам это свойственно, ни на чем не основанную теорию рукописи за аксиому, вы сразу же сочинили еще один домысел, согласно которому в мифической рукописи 1606 года якобы шла речь о живых Голубе и Феникс. Ну а раз в 1606 году они были живы, значит они умерли позже, и, стало быть, вполне могут быть Ратлендами.

В воображаемой рукописи, Илья Менделевич, действительно могла идти речь, о чем угодно. Но сначала надо доказать, что в 1606 году она существовала, и только потом можно будет строить догадки о ее содержании. Однако вы этого еще не доказали. Наоборот, как мы видели выше, все говорит за то, что Драммонд читал не рукопись, а книгу. Когда у вас будут доказательства обратного, тогда и поговорим. Пока же предмета для обсуждения нет. Однако должен заметить, что в любом случае ваш домысел о содержании рукописи 1606 года не согласуется с фактами.

Предположим, что Драммонд в 1606 году действительно читал рукопись, в которой еще не говорилось о смерти Голубя и Феникс. Как эта гипотетическая рукопись могла выглядеть? Стихотворения Шекспира и других текстов (включая посвящения), где, по вашему мнению, есть прямые и косвенные указания на смерть героев, в рукописи быть не могло. А что же там быть могло? Поэма Честера. Только без финала, в котором говорится про смерть героев. Допустим. Но ведь вы же видели честеровский сборник своими глазами и наверняка помните, как поэма Честера называется. Ее название в сборнике звучит так:

 

Rosalins Complaint, metaphorically applied to Dame Nature at a Parliament held (in the high Star-chamber) by the Gods, for the preservation and increase of Earths beuteous Phoenix

 

или, сокращенно:

 

Rosalins Complaint

 

Следовательно, если Драммонд читал рукопись поэмы, а не опубликованный сборник, он должен быть записать в свой список именно это название и никакое другое - полностью или сокращенно. Но он записал название так (орфография оригинала):

 

loues martir

 

Поэма Роберта Честера, Илья Менделевич, так не называется. Так называется сборник, опубликованный Блаунтом. В орфографии оригинала -

 

Loves Martyr

 

Это название находится только на титульном листе опубликованной Блаунтом книги. Перед поэмой Честера данного названия нет. Следовательно, Драммонд переписал название именно с титульного листа. Что же в таком случае он читал? Разумеется, опубликованный сборник, на титульном листе которого было написано

 

Loves Martyr

 

Иными словами, он читал про умерших Голубя и Феникс, а не про живых. Со всеми отсюда вытекающими.

 

6. Что разъясняет нам бельвуарская гипотеза?

 

Американский рецензент в своем отзыве о вашей книге пишет:

the evidence provided to support this claim is weak and unconvincing.<...> While some of the facts are interesting in their own right, none credibly supports the author's claim.

 

Доказательства, с помощью которых [Гилилов] обосновывает свою теорию, слабые и неубедительные.<...> Хотя некоторые из фактов сами по себе интересны, но ни один из них теорию автора не доказывает.

Под "теорией" он имеет в виду вашу версию шекспировского авторства в целом. Но то же самое можно повторить и о "фактах", которые вы привели в своем ответе с целью обезвредить запись Драммонда. Вы утверждаете:

объяснение, которое дает драммондовской записи "бельвуарская" гипотеза, основывается не на предположениях, а на многих достоверных фактах.

Однако выше мы видели, что ни одного "достоверного факта" вы так и не привели. Только беспочвенные "предположения", то есть домыслы. Перечислю их еще раз:

1. Домысел о том, что список Драммонда был, возможно, составлен не в 1606 году

2. Домысел о том, что Драммонд в 1606 году читал не книгу Честера, а авторскую рукопись или список

3. Домысел о том, что Драммонду дали почитать рукопись "поэты Бельвуарской долины"

4. Домысел о том, что в этой рукописи якобы говорилось о живых Голубе и Феникс

Впрочем, в вашем письме есть и другие, еще более невероятные домыслы. Например:

<...> Издателю Блаунту, печатникам Филду и Оллду - доверенным людям "Госпожи Природы" - графини Пембрук и "Блестящей Люси" - графини Бедфорд, не представляло большого труда изготовить для них в 1605-1606 г.г. несколько печатных экземпляров поэмы...

Или еще такой:

Скорее всего, в 1606 г. это была авторская рукопись или рукописный список (возможно, общий со "Страстным Пилигримом") (выделено мной)

Эти домыслы я оставлю без комментария и даже в список включать не стану. Будем считать, что вы пошутили. Однако в любом случае ни домыслами, ни мифами научные теории доказывать не принято.

Бельвуарская гипотеза, - пишете вы, - разъясняет Вам, опираясь на факты, что в тексте поэмы Честера в 1606 г. (читал ли ее Драммонд у "поэтов бельвуарской долины" в печатном или рукописном виде) и не было траурного заключения, не было ни слова о смерти Голубя и Феникс.

Если бы ваша версия бельвуарская гипотезы действительно опиралась на факты, возможно, она и в самом деле могла бы нам что-то разъяснить. Но поскольку она опирается не на факты, а на домыслы, то единственное, что она нам разъясняет, так это то, что ваша аргументация и на этот раз "слабая и неубедительная" и "теорию автора не доказывает".

Настоящие факты (а не домыслы) свидетельствуют о том, что Драммонд в 1606 году прочел книгу, на титульном листе которой было написано " Loves Martyr" и в которой говорилось о смерти Голубя и Феникс, а не вымышленную рукопись мифического содержания. Так что ваша теория о прототипах честеровского сборника все-таки опровергнута.

На этом, собственно, можно было бы мой ответ и закончить. Но вы в своем письме затронули еще одну тему - этическую. Если честно, говорить мне о ней совсем не хотелось, но раз вы настаиваете, давайте поговорим об этике. Сначала рассмотрим вопрос о моем моральном облике.

 

ОКОНЧАНИЕ


Дата публикации в Интернете 17.07.2005
Copyright©2005 by Boris L. Boruchov All rights reserved


 

Е-mail


Hosted by uCoz