К оглавлению сайта "Игра об Илье Гилилове"

Борис Борухов

Игра об Илье Гилилове,
или Неразгаданный Шекспир

Читал ли Гилилов 164 страницу?

Ответ на письмо госпожи Э.

Госпожа Э. из Москвы, попросившая не указывать ее полного имени, в своем письме от 19.07.2003 написала:

Сегодня зашла на ваш сайт и обнаружила новую заметку "Взаимоподтверждающая совокупность". В ней вы пишете, что И.Гилилов прочел у Сайкса про передачу молитвы, а затем сознательно поменял "молитву" на "оду". Если честно, мне трудно поверить, что серьезный ученый способен на такое. Может быть, у Гилилова все-таки были какие-то причины написать "ода с восхвалением", а не "молитва за успех"? Почему вы вообще так уверены, что Гилилов читал 164 страницу из книги Сайкса, фотографию которой вы приводите в своей заметке?

Уважаемая госпожа Э.,

 

прежде всего хочу поблагодарить вас за столь быстрое реагирование, буквально через два дня после публикации.

К сожалению, вы не совсем правильно меня поняли. Я не писал, что Гилилов прочел у Сайкса одно, а потом поменял на другое. Для такого утверждения у меня нет оснований. Я только говорю, что у Сайкса написано одно, а у Гилилова другое.

Теперь относительно 164-й страницы в книге Сайкса, где говорится о передаче Ратлендом Хоукинсу молитвы за успех английского флота. Вы спрашиваете, почему я так уверен, что Гилилов ее читал. Объясняю.

Во-первых, с книгой Сайкса Гилилов хорошо знаком. В "Игре" (в третьей и пятой главах) есть несколько ссылок на эту книгу с указанием страниц. Кроме того, как я уже писал ранее, автор "Игры" позаимствовал у английского ратлендианца целый ряд фактов и гипотез.

Во-вторых, в параграфе "О Падуя, Падуя...Разгаданный портрет" третьей главы, где Гилилов рассказывает о передаче Ратлендом оды Хоукинсу, изложение хода событий (болезнь Ратленда, встреча Хоукинса с Ратлендом в Падуе, письмо агента Эссекса, передача писем Переса Эссексу, сходство Переса с доном Адрианом де Армадо, Швейцария, путь в Париж через Лион и Марсель, намерение Ратленда отправиться с Эссексом на Азорские острова и т.д.) очень похоже на изложение тех же событий на страницах 164, 165, 166,167 книги Сайкса.

В-третьих, в том же параграфе Гилилов ссылается на 166-ю страницу Сайкса. Но если автор "Игры" дочитал книгу Сайкса до 166-й страницы, логично предположить, что он прочел и все предыдущие страницы, включая 164-ю.

166-я страница находится в середине 16-й главы книги Сайкса (глава начинается на стр. 150 и кончается на стр.195). Эта глава является, по сути, самой важной во всей его книге, ибо именно в ней автор выдвигает гипотезу о том, что Шекспиром был Роджер Мэннерс и приводит свои доказательства. Трудно поверить, чтобы Гилилов начал читать данную главу со страницы 166 (т.е. с середины ) и не прочел бы предшествующие ей страницы со 150-й по165-ю, в том числе, разумеется, и 164-ю.

Таким образом, все говорит за то, что Гилилов читал 164-ю страницу и знал, что Сайкс пишет о "молитве за успех", а не об "оде с восхвалением".

Вы спрашиваете, не было ли у Гилилова каких-то особых причин написать "ода", а не "молитва". Не знаю. Возможно, и были. Например, из каких-то других источников он мог узнать, что Ратленд передал Хоукинсу именно оду, а не молитву. Но это маловероятно, ибо тогда автор "Игры", скорее всего, указал бы на ошибку Сайкса, как он делает в других аналогичных случаях. Однако об ошибке Сайкса в "Игре" ничего не говорится. Cтало быть, Гилилов с Сайксом согласен. Тем не менее, вместо "молитвы за успех " появилась "ода с восхвалением".

 

Спасибо за письмо.

С уважением,

Б.Борухов


E-mail: wshakespeare@narod.ru
Дата публикации в Интернете 21.07.2003
Copyright©2003 by Boris L. Boruchov All rights reserved


Материалы на этом сайте:

Письмо И.М.Гилилову

Загадки Честеровского сборника (цикл статей)
Статья 1. Высокий холм с плоской вершиной
Статья 2. Ни мышонок, ни лягушка
Статья 3. О чем сожалел мистер Браун?
Статья 4. Якорь надежды Александра Гросарта
Статья 5. Кандидат из Денбишира
Статья 6. Муж дочери двоюродной бабушки
Статья 7. Эпиграф-хамелеон:
Часть. 1, Часть. 2, Часть. 3, Часть. 4

Седьмой лишний
Взаимоподтверждающая совокупность
Читал ли Гилилов 164 страницу?

Жертва любви (цикл статей)
Предисловие
Статья 1. Здравствуй, Лиза, новый год...
Статья 2. Его звали Роберт
Статья 3. Феникс пристегнутая
Статья 4. Ярко сияющий Мэннерс

Кого изобразил Исаак Оливер?(цикл статей)
Статья 1. Три неверных предпосылки
Статья 2. Тайна изящных ног (Анатомия одной фальсификации)
Пролог
1.Черная кошка в темной комнате
2.Приключения одной цитаты
3.Откуда растут ноги
Статья 3. В поисках дерева Аполлона
Введение
1.Дерево Аполлона и дерево Оливера
2.Дерево Аполлона и дерево Сидни
3.Если бы я был редактором
Статья 4. Босоногий Шекспир

Скромная муза Шекспира
Датский сад
Примечание к одной дискуссии (К вопросу о слове "moniment")
Чем владели владетели?

Вокруг Гилилова (интернет-библиография)

Отклики читателей
О. Веката. "гг. Б.Б. и А.Б."
Е.Гордеева. Фрагменты из будущей книги.
Отклик В.Флоровой на материал Е.Гордеевой
Отклик В.Флоровой на статью Г.Михайлова
В.Андрушкевич. Посильнее Фауста Марло!

Приложения
Кто написал Шекспира? (интернет-библиография)
Г.Михайлов. Воинствующие графоманы в Интернете
Е.Гордеева. Возражать можно с утра до ночи
В.Флорова. Уловка "ключа"
Поэтические переводы на русский язык
стихотворения Б.Джонсона "My Picture Left in Scotland"

Оглавление сайта "Игра об Илье Гилилове"
Hosted by uCoz