Госпожа Э. из Москвы, попросившая не указывать ее полного имени, в своем письме от 19.07.2003 написала:
Сегодня зашла на ваш сайт и обнаружила новую заметку "Взаимоподтверждающая совокупность". В ней вы пишете, что И.Гилилов прочел у Сайкса про передачу молитвы, а затем сознательно поменял "молитву" на "оду". Если честно, мне трудно поверить, что серьезный ученый способен на такое. Может быть, у Гилилова все-таки были какие-то причины написать "ода с восхвалением", а не "молитва за успех"? Почему вы вообще так уверены, что Гилилов читал 164 страницу из книги Сайкса, фотографию которой вы приводите в своей заметке?
Уважаемая госпожа Э.,
прежде всего хочу поблагодарить вас за столь быстрое реагирование, буквально через два дня после публикации.
К сожалению, вы не совсем правильно меня поняли. Я не писал, что Гилилов прочел у Сайкса одно, а потом поменял на другое. Для такого утверждения у меня нет оснований. Я только говорю, что у Сайкса написано одно, а у Гилилова другое.
Теперь относительно 164-й страницы в книге Сайкса, где говорится о передаче Ратлендом Хоукинсу молитвы за успех английского флота. Вы спрашиваете, почему я так уверен, что Гилилов ее читал. Объясняю.
Во-первых, с книгой Сайкса Гилилов хорошо знаком. В "Игре" (в третьей и пятой главах) есть несколько ссылок на эту книгу с указанием страниц. Кроме того, как я уже писал ранее, автор "Игры" позаимствовал у английского ратлендианца целый ряд фактов и гипотез.
Во-вторых, в параграфе "О Падуя, Падуя...Разгаданный портрет" третьей главы, где Гилилов рассказывает о передаче Ратлендом оды Хоукинсу, изложение хода событий (болезнь Ратленда, встреча Хоукинса с Ратлендом в Падуе, письмо агента Эссекса, передача писем Переса Эссексу, сходство Переса с доном Адрианом де Армадо, Швейцария, путь в Париж через Лион и Марсель, намерение Ратленда отправиться с Эссексом на Азорские острова и т.д.) очень похоже на изложение тех же событий на страницах 164, 165, 166,167 книги Сайкса.
В-третьих, в том же параграфе Гилилов ссылается на 166-ю страницу Сайкса. Но если автор "Игры" дочитал книгу Сайкса до 166-й страницы, логично предположить, что он прочел и все предыдущие страницы, включая 164-ю.
166-я страница находится в середине 16-й главы книги Сайкса (глава начинается на стр. 150 и кончается на стр.195). Эта глава является, по сути, самой важной во всей его книге, ибо именно в ней автор выдвигает гипотезу о том, что Шекспиром был Роджер Мэннерс и приводит свои доказательства. Трудно поверить, чтобы Гилилов начал читать данную главу со страницы 166 (т.е. с середины ) и не прочел бы предшествующие ей страницы со 150-й по165-ю, в том числе, разумеется, и 164-ю.
Таким образом, все говорит за то, что Гилилов читал 164-ю страницу и знал, что Сайкс пишет о "молитве за успех", а не об "оде с восхвалением".
Вы спрашиваете, не было ли у Гилилова каких-то особых причин написать "ода", а не "молитва". Не знаю. Возможно, и были. Например, из каких-то других источников он мог узнать, что Ратленд передал Хоукинсу именно оду, а не молитву. Но это маловероятно, ибо тогда автор "Игры", скорее всего, указал бы на ошибку Сайкса, как он делает в других аналогичных случаях. Однако об ошибке Сайкса в "Игре" ничего не говорится. Cтало быть, Гилилов с Сайксом согласен. Тем не менее, вместо "молитвы за успех " появилась "ода с восхвалением".
Спасибо за письмо.
С уважением,
Б.Борухов
E-mail: wshakespeare@narod.ru
Дата публикации в Интернете 21.07.2003
Copyright©2003 by Boris L. Boruchov All rights reserved