К оглавлению сайта "Игра об Илье Гилилове"
Вернуться к "Дерево Аполлона и дерево Сидни"

Борис Борухов

Игра об Илье Гилилове,
или Неразгаданный Шекспир

Кого изобразил Исаак Оливер?

Статья 3. В поисках дерева Аполлона

3. Если бы я был редактором

 

А теперь в свете всего сказанного перечитаем еще раз тот пассаж из книги Гилилова, в котором излагается теория о знакомстве Джонсона с миниатюрой Оливера.

Бен Джонсон, оказывается, знал эту миниатюру Оливера - он говорит о ней в своем послании Драммонду (1619), вспоминая "изящные ноги того, юного, кто сидит там в тени дерева Аполлона" {Вполне вероятно, что речь идет о том самом дереве, которое было посажено родителями Филипа Сидни в день его появления на свет (30 ноября 1554 года) в имении Пензхерст, - Джонсон писал о нем во втором стихотворении цикла "Лес". Дерево Аполлона, дерево великого Сидни...}, значит, этот знакомый Джонсону молодой аристократ имел отношение к поэзии.

Как вы помните, этот пассаж из "Игры об Уильяме Шекспире" представляет собою один из главных аргументов, с помощью которых автор книги обосновывает свою гипотезу о том, что на портрете Оливера изображен 5-й граф Ратленд Роджер Мэннерс.

Надо сказать, что если бы даже из текста Джонсона, на который ссылается Гилилов, действительно следовало, что поэт был знаком с миниатюрой Оливера и с человеком, который на ней изображен, это все равно не могло бы служить доказательством того, что на портрете изображен Роджер Мэннерс. Максимум, что мы могли бы сказать, это то, что Джонсон знаком с миниатюрой, на которой изображен какой-то знакомый ему человек, имени которого мы не знаем. Однако из всего сказанного в этой и предыдущей статьях вытекает, что данный пассаж не только не доказывает, что Оливер изобразил Мэннерса, но и вообще не может служить доказательством в пользу чего бы то ни было, поскольку представляет собой одно большое недоразумение. В нем нет буквально ни одного верного утверждения.

В самом деле:

 

1. Джонсон никогда не писал текста под названием "Послание Драммонду". Текст, который Гилилов имеет в виду, в действительности является стихотворением, которое называется "My Picture Left in Scotland".

2. В этом стихотворении, вопреки утверждению Гилилова, не говорится ни слова ни о каких "изящных ногах".

3. Юноша из стихотворения Джонсона сидит в тени лавра, а дерево, к которому прислонился герой портрета Оливера, лавром не является. Таким образом, ни одно слово в стихотворении Джонсона не свидетельствует о том, что речь в нем идет о портрете Оливера и что Джонсон был с этим портретом знаком. По сути, между стихотворением Джонсона "My Picture Left in Scotland" и миниатюрой Оливера вообще нет ни единой точки соприкосновения.

5. Предположение о том, что стихотворение Джонсона имеет отношение к Пензхерсту, тоже ошибочно, ибо дерево великого Сидни - дуб (т.е. дерево Юпитера), а упоминаемое у Джонсона дерево Аполлона - лавр.

6. Джонсон действительно писал о дереве Сидни во втором стихотворении из цикла "Лес", но "деревом Аполлона" дерево великого Сидни ни в этом, ни в каком-либо другом своем тексте никогда не называл и называть не мог. Так может назвать дуб Сидни только человек, совершенно не знакомый ни с античной мифологией, ни с поэтической фразеологией эпохи Возрождения.

7. Утверждение Гилилова о том, что Бен Джонсон якобы знал изображенного на миниатюре молодого человека, ни на чем ни основано. В тексте Джонсона, на который Гилилов ссылается, такой информации нет. Ничего не говорится об этом и в других произведениях поэта.

8. Ни одно слово в стихотворении Джонсона не указывает на то, что сидящий под деревом Аполлона юноша - это тот же самый молодой человек, что изображен на миниатюре. Напротив, все указывает на то, что это два совершенно разных человека. Один прислонился к неизвестному дереву (не лавру!) и у него имеются "изящные ноги", а второй сидит в тени лавра и о его ногах мы ровным счетом ничего не знаем.

9. Молодой человек на портрете Оливера не сидит под деревом Аполлона и, следовательно, о его отношениях к поэзии ничего определенного сказать нельзя.

 

Одним словом, если бы я был редактором "Игры об Уильяме Шекспире", то обязательно попросил бы автора переписать вышеприведенный пассаж от начала и до конца. Примерно так:

Неизвестно, знал ли Бен Джонсон эту миниатюру Оливера. Он ничего не говорит о ней ни в одном своем тексте. Дерево Аполлона, которое упоминается в стихотворении "My Picture Left in Scotland", не имеет ровным счетом никакого отношения к дереву, которое было посажено родителями Филипа Сидни в день его появления на свет (30 ноября 1554 года) в имении Пензхерст. Джонсон писал о дереве Сидни во втором стихотворении цикла "Лес", но деревом Аполлона дерево Сидни не называл и называть не мог, ибо дерево Аполлона - лавр, а дерево Сидни - дуб. Дерево Аполлона - не дерево великого Сидни, а дерево великого Сидни - не дерево Аполлона. Ни один текст Джонсона не свидетельствует о том, что молодой аристократ, изображенный Оливером, был знаком Джонсону. Какое именно дерево изображено на миниатюре Оливера - неизвестно, но известно, что это не лавр, а, стало быть, и не дерево Аполлона. Таким образом, имеет ли отношение к поэзии сидящий под ним молодой человек, сказать невозможно.

Вы, конечно, можете возразить, что после такой правки текст Гилилова потеряет всякий смысл, поскольку теперь в нем все только отрицается и ничего не утверждается. Однако я лично думаю, что ничего не утверждать и все отрицать - это лучше, чем морочить читателям голову эффектными, но ни на чем, кроме невежества, не основанными гипотезами. Так что, на мой взгляд, в результате подобной редактуры книга Гилилова только выиграет.


P.S. Дополнительную информацию о рассмотренном здесь стихотворении Б. Джонсона читающие по-английски могут найти в моей статье "Possible Sources for Ben Jonson's My Picture Left in Scotland "(2010 г.) ( HTML , PDF ).

 

"Кого изобразил Исаак Оливер?"

Статья 4. "Босоногий Шекспир"


E-mail: wshakespeare@narod.ru
Дата публикации в Интернете 08.05.2003
Copyright© 2003 by Boris L. Boruchov All rights reserved


Материалы на этом сайте:

Письмо И.М.Гилилову

Загадки Честеровского сборника (цикл статей)
Статья 1. Высокий холм с плоской вершиной
Статья 2. Ни мышонок, ни лягушка
Статья 3. О чем сожалел мистер Браун?
Статья 4. Якорь надежды Александра Гросарта
Статья 5. Кандидат из Денбишира
Статья 6. Муж дочери двоюродной бабушки
Статья 7. Эпиграф-хамелеон:
Часть. 1, Часть. 2, Часть. 3, Часть. 4

Седьмой лишний
Взаимоподтверждающая совокупность
Читал ли Гилилов 164 страницу?

Жертва любви (цикл статей)
Предисловие
Статья 1. Здравствуй, Лиза, новый год...
Статья 2. Его звали Роберт
Статья 3. Феникс пристегнутая
Статья 4. Ярко сияющий Мэннерс

Кого изобразил Исаак Оливер?(цикл статей)
Статья 1. Три неверных предпосылки
Статья 2. Тайна изящных ног (Анатомия одной фальсификации)
Пролог
1.Черная кошка в темной комнате
2.Приключения одной цитаты
3.Откуда растут ноги
Статья 3. В поисках дерева Аполлона
Введение
1.Дерево Аполлона и дерево Оливера
2.Дерево Аполлона и дерево Сидни
3.Если бы я был редактором
Статья 4. Босоногий Шекспир

Скромная муза Шекспира
Датский сад
Примечание к одной дискуссии (К вопросу о слове "moniment")
Чем владели владетели?

Вокруг Гилилова (интернет-библиография)

Отклики читателей
О. Веката. "гг. Б.Б. и А.Б."
Е.Гордеева. Фрагменты из будущей книги.
Отклик В.Флоровой на материал Е.Гордеевой
Отклик В.Флоровой на статью Г.Михайлова
В.Андрушкевич. Посильнее Фауста Марло!

Приложения
Кто написал Шекспира? (интернет-библиография)
Г.Михайлов. Воинствующие графоманы в Интернете
Е.Гордеева. Возражать можно с утра до ночи
В.Флорова. Уловка "ключа"
Поэтические переводы на русский язык
стихотворения Б.Джонсона "My Picture Left in Scotland"

Оглавление сайта "Игра об Илье Гилилове"
Hosted by uCoz